based on literal interpretation of japanese idiom
That bastard beheader guy
"Tomorrow's your deathday*, so you just
wash your neck and wait** *smirk*"
What's that supposed to mean?
He seriously pisses me off
* the opposite of birthday, death anniversary
** "kubi wo aratte mattero" or "wash your neck and wait" is expression for "just you wait"
After all, when ｍｙ head gets cut off
blood will spray everywhere, right?
It'll be a blood shower, right?
paku paku (mouth flapping sound, pacman)
I still look super cute even
when flapping my mouth
after getting beheaded ^_^
I'll wash my neck just in case though…
Is there even a point to this?
You know I'm going to get killed, right? Like, killed for real?
Of course I've made up my mind already! And he says
"Don't go begging for your life when it's time *smirk*"?
I won't, asshole. Try not to cut yourself while you behead me, bitch.